notice low 2008-05-18

Emergency Notice of the General Office of Shanghai Municipal People's Government

上海市人民政府办公厅紧急通知

sh
This emergency notice transmits the State Council's decision to designate May 19-21, 2008 as a national mourning period for the Wenchuan earthquake victims, and provides specific instructions for organizing mourning activities and flag protocols.
Document Text 316 characters
沪府办[2008]13号 <br> 各区、县人民政府,市政府各委、办、局: <br> 国务院决定,2008年5月19日至21日为全国哀悼日,以表达全国各族人民对四川汶川大地震遇难同胞的深切哀悼。在此期间,全国和各驻外机构下半旗志哀,停止公共娱乐活动,外交部和我国驻外使领馆设立吊唁簿。5月19日14时28分起,全国人民默哀3分钟,届时汽车、火车、舰船鸣笛,防空警报鸣响。 <br> 请全市各部门和单位严格按照国务院办公厅通知要求,立即组织哀悼活动,将有关要求落实到所有基层单位。下半旗时,应当先将国旗升至杆顶,然后降至棋顶与杆顶之间的距离为旗杆全长的1/3处;降下时,应当先将国旗升至杆顶,然后再降下。 <br> 上海市人民政府办公厅<br> 2008年5月18日
Topics
emergency management national mourning public administration
Metadata
Publisher
Site sh
Date 2008-05-18
Category administrative
Policy Area 应急管理
CMS Category 沪府办发