notice high 2014-10-23 16:02:06

Notice of the People's Government of Guangdong Province on Forwarding the State Council's Approval Concerning Policies for Supporting the Shantou Special Economic Zone in Building the Overseas Chinese Economic and Cultural Cooperation Pilot Zone

广东省人民政府转发国务院关于支持汕头经济特区建设华侨经济文化合作试验区有关政策批复的通知

广东省人民政府 粤府函〔2014〕219号 gd
This document forwards the State Council's approval for establishing the Overseas Chinese Economic and Cultural Cooperation Pilot Zone in Shantou, requiring Shantou and provincial departments to implement the policies and formulate specific plans to promote the zone's development.
Document Text 2,087 characters
粤府函〔2014〕219号 广东省人民政府转发国务院关于支持汕头 经济特区建设华侨经济文化合作 试验区有关政策批复的通知 汕头市人民政府,省政府各部门、各直属机构: 现将《国务院关于支持汕头经济特区建设华侨经济文化合作试验区有关政策的批复》(国函〔2014〕123号,以下简称《批复》)转发给你们,请认真贯彻落实。 批准设立华侨经济文化合作试验区(以下称试验区),是国家为推动广东区域经济协调发展又作出的一项重大战略部署,对推动汕头经济特区进一步深化改革开放和建设21世纪海上丝绸之路重要门户、加快粤东地区振兴发展、构建广东全方位开放新格局等具有重要而深远的战略意义。汕头市政府要切实履行试验区开发建设的主体责任,按照《批复》的要求,抓紧制订具体实施方案,创新思路,明确目标,统筹推进试验区开发建设。要根据《批复》确定的战略定位、政策框架、产业体系和发展重点,抓紧开展试验区具体政策支持研究工作,大力推进相关领域的体制机制创新,加快形成良好的国际化营商环境。 省有关部门要按照各自职能,加强对试验区开发建设的指导,全力支持汕头市贯彻落实好国家赋予的各项政策任务。省发展改革委要加强统筹协调,会同省侨办等有关部门及时帮助解决试验区建设过程中遇到的问题,促进试验区持续健康发展,努力开创汕头经济特区改革开放和经济社会发展新局面。 广东省人民政府 2014年10月20日 国务院关于支持汕头经济特区建设 华侨经济文化合作试验区有关政策的批复 国函〔2014〕123号 广东省人民政府: 《广东省人民政府关于支持汕头经济特区创办华侨经济文化合作试验区的请示》(粤府〔2013〕122号)收悉。现批复如下: 一、同意在汕头经济特区设立华侨经济文化合作试验区(以下简称试验区)。试验区处于汕头经济特区核心地带,区位条件优越,比较优势突出,具备加快发展的条件和潜力。要以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,深入贯彻党的十八大和十八届三中全会精神,按照党中央、国务院的部署,充分发挥华侨华人资源优势,把试验区建设作为汕头经济特区进一步深化改革开放和建设21世纪海上丝绸之路重要门户的重大举措,积极开展先行先试,为新时期全面深化改革、扩大对外开放探索新路。 二、支持试验区着力转型升级,推动海外华侨华人与祖国经济深度融合发展。研究建立符合广大海外华侨华人意愿和国际通行规则的跨境投资、贸易机制,打造更加国际化、市场化、法治化的公平、统一、高效的营商环境,形成可复制、可推广的经验。大力发展跨境金融、商务会展、资源能源交易、文化创意、旅游休闲、教育培训、医疗服务、信息、海洋等产业,培育富有活力的都市产业体系。依法保障海外华侨华人投资权益,创新侨务工作模式,推动引资、引技、引智有机结合,依法给予海外华人更多出入境便利。创新人才引进机制,对符合来华工作条件的外籍华人,优先办理有关手续。积极推动试验区教育医疗事业发展,为海外华侨华人在教育医疗方面提供便利,确保海外华侨华人依法享受相应的社会保障待遇。 三、支持试验区搭建海外华侨华人文化交流平台,深化与有关国家(地区)的人文合作。拓展文化传播渠道,不断扩大中华文化的影响力。要以合作、创新和服务为主题,构建面向海外华侨华人的聚集发展创新平台,建设跨境金融服务、国际采购商贸物流、旅游休闲中心和华侨文化交流、对外传播基地。 四、支持试验区全面深化改革,构建开放型经济新体制。要以全面深化改革为动力,推进体制机制创新,在华侨经济文化合作、营商环境、通关制度、社会管理、土地管理、海域使用和投融资等方面创新体制机制。推进国际贸易与投资便利化,进一步研究放宽外商投资市场准入,推进金融、教育、文化、医疗等服务业领域有序开放,积极创新利用外资管理体制。 五、加大政策支持,统筹推进试验区建设发展。要进一步明确发展思路,突出发展重点,创新发展方式,在有关规划编制、政策支持、项目安排、机制创新、全面深化改革、扩大对外开放、侨务管理、人文交流等方面研究给予政策支持。试验区规划建设要符合土地利用总体规划、城市总体规划,着力优化空间布局,切实节约集约利用土地和海域资源,对尚不在《汕头市城市总体规划(2002-2020年)》范围内的20平方公里,待其纳入城市总体规划并得到国务院批准后再实施。执行国家统一财税政策,涉及的重大政策和建设项目要按规定程序报批。 六、加强组织协调,有力有序推动试验区发展。广东省人民政府要切实加强组织领导,完善工作机制,明确工作责任,加大支持力度,扎实推进试验区建设发展。国务院有关部门要加强指导和服务,积极研究制定具体可行的支持政策措施,发展改革委要会同侨办等有关部门加强沟通协调,帮助解决试验区建设过程中遇到的困难和问题,为推动试验区发展营造良好的政策环境。各有关方面要密切配合、开拓创新,共同推动试验区持续健康发展,努力开创汕头经济特区改革开放和经济社会发展新局面。 中华人民共和国国务院 2014年9月15日 createPageHTML(1, 0, "t20141023_551676", "html");
Topics
regional development special economic zones overseas Chinese affairs
Metadata
文号 粤府函〔2014〕219号
Publisher 广东省人民政府
Site gd
Date 2014-10-23 16:02:06
Category normative
Policy Area 区域发展/经济特区/侨务
CMS Category 规范性文件
References (3)
cent 国函〔2014〕123号 formal
prov 粤府〔2013〕122号 formal
unkn 汕头市城市总体规划(2002-2020年) named
Citation Network Full network →