low 2017-06-15 02:47:04

Notice of Shaoguan Municipal People's Government on Temporarily Establishing a Live Poultry Retail Market in the Main Urban Area

韶关市人民政府关于在主城区暂设活禽零售市场的通告(韶府〔2017〕19号)

韶关市人民政府办公室 韶府〔2017〕19号 shaoguan
This notice establishes a single temporary live poultry retail market in the main urban area's restricted zone to strengthen poultry management and prevent the spread of highly pathogenic avian influenza, while prohibiting live poultry sales and slaughter in all other markets and establishments within the zone.
Document Text 315 characters
根据《广东省家禽经营管理办法》(广东省人民政府令第206号)有关规定,为进一步加强我市家禽经营管理,预防和控制高致病性禽流感病毒传播,保障公众健康,提升城市公共卫生水平,市政府决定在主城区活禽经营限制区内暂设1个活禽零售市场。现将有关事项通告如下:\r 一、韶关市浈江区、武江区主城区活禽经营限制区内暂设1个活禽零售市场,即浈江区良村农贸市场(良园市场)。\r 二、除浈江区良村农贸市场(良园市场)外,活禽经营限制区内所有农贸(肉菜)市场、商场超市、餐饮服务单位等各类经营场所禁止从事鸡、鸭、鹅、肉鸽、鹌鹑以及其他人工饲养可供食用活禽类的经营(零售和屠宰)活动。\r \r \r 韶关市人民政府\r 2017年6月1日\r
Topics
public health market regulation avian influenza prevention
Metadata
文号 韶府〔2017〕19号
Publisher 韶关市人民政府办公室
Site shaoguan
Date 2017-06-15 02:47:04
Category normative
Policy Area 市场监管、公共卫生
CMS Category 经济、国资、财金、工业、交通、审计、监察、商务、海关、外侨、旅游、市场、安监
Keywords
References (1)
prov 广东省家禽经营管理办法
广东省家禽经营管理办法
named
Citation Network Full network →