medium
2015-04-06 16:00:00
Shaoguan Municipal Government Announcement on the Publication and Implementation of the 'Protection Plan for the Provincial-Level Cultural Relics Protection Unit Chongyi Hall (2014-2033)'
韶关市人民政府关于公布实施《广东省文物保护单位崇益堂保护规划(2014—2033)》的通告(韶府〔2015〕19号)
This document announces the official publication and implementation of the 20-year protection plan for the provincial-level cultural relics site Chongyi Hall, which has been approved by the Guangdong Provincial Government, and instructs relevant units to implement the plan.
Document Text
397 characters
\r 《广东省文物保护单位崇益堂保护规划(2014-2033)》(以下简称《保护规划》)已经广东省人民政府批准,现予以公布。根据《文物保护法》、《城乡规划法》、《广东省实施〈中华人民共和国文物保护法〉办法》等有关规定,现通告如下:\r 一、各有关单位要认真贯彻落实“保护为主、抢救第一、合理利用、加强管理”的文物工作方针,严格按照《保护规划》的要求,做好《保护规划》的组织实施和文物保护、管理、展示等工作。\r 二、《保护规划》信息请查询韶关市文化广电新闻出版局网站(网址为www.sgwgxj.gov.cn)。\r 三、《保护规划》自本通告发布之日起实施。\r \r \r 韶关市人民政府\r 2015年4月2日
Topics
cultural heritage protection
urban planning
cultural policy
Metadata
| 文号 | 韶府〔2015〕19号 |
| Publisher | 韶关市人民政府办公室 |
| Site | shaoguan |
| Date | 2015-04-06 16:00:00 |
| Category | normative |
| Policy Area | 文物保护 |
| CMS Category | 国土、城建、环保、农业、林业、水利、教育、科技、文化、卫计、体育、妇儿、人社、民宗、公安、司法、民政、国防、应急 |
| Keywords |
Verification
References (2)
| prov 广东省文物保护单位崇益堂保护规划(2014-2033) | named |
|
prov
广东省实施〈中华人民共和国文物保护法〉办法
中华人民共和国文物保护法 |
named |
Citation Network
Full network →